Perhaps you would care to explain why the FBI has NOT charged Osama Bin Ladin with 9/11 but with the African Embassy bombings. LIFESTYLE Languages. do is the same verb (prim/pri/pri/primo/prite/pre vs. pravam/pravi/pravi/pravime/pravite/pravaat; as opposed to Serbian raditi) Kajkavian is a dialect of Slovenian language. Cheers brothers and sisters! Belarussian is nonetheless a separate language from both Ukrainian and Russian. I would be able to translate what he says! On the other side, i.e. I use Wikipedia as a reference for new languages that Wikipedia misses, like the 4 Croatian languages. In Czech rep. Slovaks dont have to pass any language exams (the other foreigner do have to). For me, Serbian and Macedonian are as different as Serbian and Slovene, they sounds somehow the same, but I dont understand them correctly. Good post, OP. Polish only a few words. You are probably talking about the study Mutual intelligibility between West and South Slavic languages? Hag_Boulder 9 mo. The fact that such process works is almost a definition of mutual intelligibility for me. However, in recent years, there has also been quite a bit of bilingual learning. Now onto the discussion. Serbo-Croatian dialects in relation to Slovene, Macedonian, and Bulgarian: The non-standard vernacular dialects of Serbo-Croatian (i.e. Or they will say, Well, that is about 70% our language. If it is a dialect, they will say, That is really still our language. However, there are dialects in between Ukrainian and Russian such as the Eastern Polissian and Slobozhan dialects of Ukrainian that are intelligible with both languages. 5%? Yes of course. She introduces her and her two friends from the Czech republic and Spain, Because she speaks very clearly and slowly, I understand everything between 0:25-0:32, but then she starts a fast flood of words and between 0:32-0:36 I basically hear only s. Young czechs and slovaks communicate on internet on daily basis and they understand each other just perfectly. Bosnian and Montenegrin are also just dialects of Serbian language. Lemko is spoken heavily in Poland, and it differs from Standard Rusyn in that it has a lot of Polish vocabulary, whereas Standard Rusyn has more influences from Hungarian and Romanian. Je to oficiln jazyk v Bulharsk republice a jeden z 23 oficilnch jazyk v Evropsk unii. Regarding Polish and Russian there are many words with opposite meaning. Belarussian and Ukrainian have 85% similar vocabulary. Was he from Belgrade or Novi Sad or Nis? Macedonian syntax and lexics are more similar to Serbian, even though structures of the language such as articles (no declensions) function as in Bulgarian. PS More than half of Slovenian seems to be closely related to Kaikavian and Chakavian Croatian (and probably Old Shtokavian which is almost extinct). December 2014. Yes you can. Bulgarian: 15% spoken , 30-40% written Polish, Ukrainian and even Serbo-Croatian dialects are less so, especially in the light of their geographical spread . Czechs hardly ever study at Slovak universities. Italian is partially mutually intelligible with French, Catalan, Sardinian, Spanish, Ladin and Romanian. Hutsul, Lemko, Boiko speech (small Ukrainian/Rusyn dialects) stangely enough, more comprehensible than standard Ukrainian. Thanks for clearing this up! ENGLISH: Bulgarian language is an Indo-European language from the group of South-Slavic languages. Around year 550 Slovenians went west and Macedonians/Bulgars went south. Regarding Russian/Ukrainian mutual intelligebility: most people who lived in Ukraine during the Soviet era and return there today say that modern Ukrainian differs greatly from the one spoken during Soviet times. Polish and Ukrainian mutual intelligibility question. The problem is that most linguists are not interested in scientific intelligibility testing of language pairs. This term is similar to linguistic distance in that it can reflect how similar or different languages are. but they are often mutually intelligible. KajkavianCroatian, spoken in northwest Croatia and similar to Slovenian, is not intelligible with Standard Croatian. http://www.network54.com/Forum/84302/thread/1284248981/last-1288620675/The+real+9-11+cover+up-+Political+hijacking++was+originally+aimed+at+Russia. The post-1991 reforms of the Ukrainian language were not an introduction of Polish or Western Ukrainian as some Russian nationalists (and non-nationalists, who believe them) claim, but rather a return to a standard adopted in Kharkiv in 1927. There is . With Lonely Planet's Ukrainian Phrasebook, let no barriers . Nevertheless, most Bulgarians over the age of 30-35 understand Russian well since studying Russian was mandatory under Communism. Subtitles are absurd when 99% of the audience can already understand whats going on. 5. I will tell you also this: Ukrainians needs to make small preparation to become able for listening comprehension of Polish. Then tokavian person reaction would be: What? This makes Polish a much much easier language to learn than Russian. Personal communication. Thats why in the Czechoslovak army the rule was: speak your own language, understand both. It is important to note that the idea of this paper was try to test "pure inherent intelligibility." A pure inherent intelligibility test would involve a couple of things. Your email address will not be published. I am a good control for this because I am an American but my father is Slovak(my mother is half Slovak but American) and I can understand about 50 % of Slovak and I do have a hard time with Czech but once I get past their hacek r I can understand quite a bit. Although the standard view is that Balachka is a Ukrainian dialect, some linguists say that it is actually a separate language closely related to Ukrainian. Basically, when you are listening to Bulgarians, you only hear an incomprehensible row of ta-jat-to-ta-jat-ta-to-ta. For the south slavic speakers, it is a commonism, almost a joke, for a Serb and a Croat to argue---in a mutually intelligible language---that . And o shifts to u. Polish has 22% intelligibility of Silesian, 12% of Czech, 6% of Russian, and 5% of Bulgarian. I also met Croats from Zagreb that never learn Slovenian or live in Slovenia and I thought they are native Slovenian speakers because they can speak Slovenian perfectly. ????? Russian is actually a little further, but most Belarusian speakers are bilingual (Bel-Rus) and most Ukrainian . It is also said that West Slovak (Bratislava) cannot understand East Slovak, so Slovak may actually two different languages, but this is controversial. Some comments on Ukrainian: In fact, people in the north of Poland regard Silesian as incomprehensible. Belarussian almost completely comprehensible, except a few words. > Intelligibility problems are mostly on the Czech end, because they dont bother to learn Slovak, while many Slovaks learn Czech. Similar things are also valid for Ukraine and Belarus, both of which were parts of the Soviet Union, where Russian was the dominant official language. http://www.izviestija.info/izviestija/, I was born in Canada to a Serbian family and speak Serbian so I am a good control as I was never formally educated in Serbian and its grammar. London Times, 25 September 2006 From the 1500s to 1900, a large corpus of Kajkavian literature was written. Since then, Slovak has been disappearing from the Czech Republic, so the younger people dont understand Slovak so well. And the same problem emerges in other situations. A Serbian native speaker felt that the percentages for South Slavic seemed to be accurate. The results show that in most cases, a division between West and South Slavic languages does exist and that West . Robert Lindsay, Independent Journalist: l Talk about Things You're Not Supposed to Talk About. She didnt have any problem following. Its often said that Czechs and Poles can understand each other, but this is not so. So I understood all but one word (), and Google Translator indeed confirms that my guess was right and it means also. Most people in the region speak Russian with a few Ukrainian words. Not sure where did you get more similarity between Boyko dialects and Russian language? Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? It is an official language of the Bulgarian republic and one of 23 official languages of the European Union. Because of all of this, tokavian speaker has a hard time understanding fast talking akavian speakers. Once you pick up those basic 50 words, understanding Macedonian becomes super easy that was my experience with Macedonian friends (the few of them who dont speak Serbian). Furthermore, not only does this app provide small lessons that can be expanded into full-on courses, but it also allows you to interact with native speakers of the target language. The problem is that native speakers can understand other speakers of their own language. However, many of these dialects are at least partially mutually intelligible. I am not saying this to slam Ukrainians, but just an observation. There is an old Kajkavian-Chakavian dialect continuum of which little remains, although some of the old Kajkavian-Chakavian transitional dialects are still spoken (Jembrigh 2014). Bulgarian is a pluricentric language it has several literary norms. uses the Cyrlic script, and a Banat norm, which uses the Latin script. Or as an English speaker, you might catch the gist of some Scots. Answer (1 of 11): Look, if you're Ukrainian you most likely already speak russian. Once you learn Ukrainian, you can understand Polish, Czech, Belarusian, or other Slavic languages because they are quite similar. Its spelling, however, is quite different from any of them. Sets of similar languages are the result of shared origin, so knowing a little more about mutual intelligibility can help you understand their origin. December 2014. Now tokavian and akavian. Molise Croatian is not intelligible with Standard Croatian. This is simply not the case. For me having learnt some Slavic languages and watching Bulgarian TV was not very difficult. Because they use different alphabets, German and Yiddish are only mutually intelligible when spoken. The Macedonian spoken near the Serbian border is heavily influenced by Serbo-Croatian and is quite a bit different from the Macedonian spoken towards the center of Macedonia. most speakers of one language find it relatively easy to achieve some degree of understanding in the related language(s). The real reason that Slavs cant even understand each other: not enough vowels in their tongues! Czech-Slovak is now 91%, Czech-Serbo-Croatian is 18%, Czech-Macedonian is 17% and Czech=-Bulgarian is 13%. Torlak Serbian is spoken in the south and southwest of Serbia and is transitional to Macedonian. The differences to me are like New England English versus English in the deep South versus Australian. But they would learn it quickly if they cared. Serbs until recently where still self titled Yugoslavs. One way to look at Macedonian is that it is a Serbo-Croatian-Bulgarian transitional lect. Standard Czech and standard Slovak is almost totally intelligible (I would say about 90%) only very few words are of different origin. . In the towns of Pirot and Vranje, it cannot be said that they speak Serbo-Croatian; instead they speak this Bulgarian-Serbo-Croatian mixed speech. How this is measured varies, but mutual intelligibility and vocabulary overlap, and often play a role in these calculations. Even the basic words are almost the same. Scientific intelligibility studies of Czech and Slovak have shown ~82% quite high but still low enough for them to be closely related separate languages and not dialects of one language. Also, danes and swedes have a hard time understanding each other, but they can read the others language quite well. I can understand about 50% 75% of Bulgarian and Macedonian enough to get buy and carry on a conversation. Polish and Russian while Slavic sounding to my ear and is maybe 5%-15% intelligible . Email me and give me your name please and I will use you in the paper. The written languages differ much more than the spoken ones. Mutually Intelligible And Different. Is there an agreed-upon standard? Can Ukrainians and Polish understand each other? Not everyone within each of the three broad dialect areas speaks Yiddish in the same way -- there are sub-dialects, but they are mutually intelligible. Polish is the most incomprehensible Slavic language for other Slavs, both spoken and written. OMG! This list focuses on common languages widely thought to be at least partially and mutually intelligible. Instead Eastern Lach and Western Lach have difficult intelligibility and are separate languages, so Lach itself is a macrolanguage. https://www.youtube.com/watch?v=58Aog4AJdQM. Even little kids who watch the show understand. Can you give me a figure for how much of a Bulgarian text you can understand? Probably, ja u da radim for Bosnians and Croatians sounds very Serbian. Yet there is a dialect continuum between Slovenian and Kajkavian. These figures were tallied up for each pair of languages to be tabulated and were then all averaged together. In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. I am a native Macedonian and I totally dont agree with you. I am born and raised in Western Ukraine in a Russophone family. Chakavian and Kajkavian have high, but not full mutual intelligibility. However, in terms of vocabulary Ukrainian is closer to Polish, from which it has borrowed a large number of words. A Slovenian person that has never lived in the east of the country understands only about 60 70 % of the dialect (Prekmurski dialect). There are distinct regional variations of Arabic. Download: Is Ukrainian mutually intelligible with Polish? In the present study we tested the level of mutual intelligibility between three West Slavic (Czech, Slovak and Polish) and three South Slavic languages (Croatian, Slovene and Bulgarian). Polish lacks full intelligibility of Silesian, although this is controversial (see below). It's also highly intelligible with Portuguese in writing, though less so when spoken. Only Croatians try so hard to press differences. It has also been described as a transitional dialect between Polish and Slovak. [5][6] In a similar vein, some claim that mutual intelligibility is, ideally at least, the primary criterion separating languages from dialects.[7]. In akavian they are once more old slavic. Ive been following this page and kept coming to it for the past months, actually more than a year (and have noticed some updates). I have had people give me personal estimates like 40%, 85%, 60-65%, 70%,10-15%, less than 1%, etc. All Rights Reserved. Mezentseva, Inna. Czech-Polish is not at 12% anymore, a new study has found it is 32%. Some Russians and Bulgarians say they understand almost nothing of the other language. Pannonian Rusyn is spoken by a group of Rusyns who migrated to northwestern Serbia (the Bachka region in Vojvodina province) and Eastern Croatia from Eastern Slovakia and Western Ukraine 250 years ago. Intelligibility is more than 90% = dialect, less than 90% = language. Intelligibility data for Saris Slovak and Ukrainian is not known. They exist, but not in such a degree to render them unintelligible. Sorry I can`t give you percentage. There is much nonsense said about the mutual intelligibility of the various languages in the Slavic family. You are wrong about Slovenian and Croatian languages. Grammar is almost identical. Belarusian is, in a sense, in between other slavic languages. I can understand quite a bit of basic polish when it is spoken on the street, but their pronunciation is so weird its hard to notice sometimes. But islanders more often say Mi povidamo na nau or domau. The Serbo-Croatian vocabulary in both Macedonian and Torlakian is very similar, stemming from the political changes of 1912; whereas these words have changed more in Bulgarian.